이 영역을 누르면 첫 페이지로 이동
Daily Growth 블로그의 첫 페이지로 이동

Daily Growth

페이지 맨 위로 올라가기

Daily Growth

Loving you is the reason I live. That’s why every day is precious, a step toward my dreams and you.

Spill the Tea : 가십의 세계로 빠져들다

  • 2025.02.16 00:00
  • English

 

최근 소셜 미디어와 일상 대화에서 자주 들리는 Spill the tea라는 표현. 오늘은 이 흥미로운 슬랭의 의미와 사용법을 파헤쳐보자:)

 

Spill the Tea의 의미

 

Spill the tea는 가십이나 비밀 정보를 공유한다는 뜻이다. "Tea"는 여기서 진실 또는 흥미로운 정보를 의미한다. 이 표현은 주로 친구들 사이에서 재미있는 소식이나 뒷이야기를 나눌 때 사용된다.

 

ex.

Spill the tea about what happened at the party last night!

어젯밤 파티에서 무슨 일이 있었는지 얘기해봐!

 

I heard you met with Sarah yesterday. Come on, spill the tea!

네가 어제 Sarah를 만났다고 들었어. 어서, 무슨 일인지 말해봐!

 

Hey, did you hear about Jake and Emma? Spill the tea!

야, Jake랑 Emma 얘기 들었어? 자세히 말해봐!

 

I can't wait for lunch. We need to spill some tea about the new guy at work.

점심 시간이 기다려져. 회사에 온 새 직원에 대해 얘기 좀 해야겠어.

 

Alright, I'm ready to spill the tea about what really went down at the meeting.

좋아, 회의에서 실제로 무슨 일이 있었는지 말해줄게.

 

She always has the hottest tea about celebrity gossip.

그녀는 항상 연예인 가십에 대한 가장 핫한 소식을 알고 있어.


Spill the tea와 비슷한 의미로 사용되는 다른 표현들도 있다:

 

The tea is piping hot today!

오늘 소식 완전 뜨겁네!

 

What's the tea, sis?

무슨 일이야, 친구?

 

This tea is too good not to share.

이 소식은 너무 좋아서 공유 안 할 수가 없어.

 

I'm living for this tea right now.

지금 이 가십에 완전 빠졌어.


 

실제 대화에서의 활용

 

A: You won't believe what I saw at the mall yesterday.

B: Ooh, spill the tea! I'm all ears.

 

A: 어제 쇼핑몰에서 본 걸 믿지 못할 거야.

B: 오, 어서 말해봐! 다 들어줄게.

 

A: Did you hear about the drama in our friend group?

B: No, what happened? Spill all the tea!

 

A: 우리 친구들 사이에 생긴 drama 들었어?

B: 아니, 무슨 일이야? 자세히 다 말해줘!


주의할 점

 

이 표현은 주로 친구들 사이에서 가볍게 사용되는 것이 좋다. 공식적인 자리나 잘 모르는 사람들과의 대화에서는 적절하지 않을 수 있다.

 

Don't spill the tea about my surprise party!

내 깜짝 파티에 대해 누구한테도 말하지 마!

 

I'm not here to spill tea, I just want to focus on my work.

난 가십을 퍼뜨리려고 여기 있는 게 아니야, 그냥 내 일에만 집중하고 싶어.


 

Spill the tea는 현대 소통에서 재미있고 활기찬 방식으로 정보를 공유하는 표현이다. 하지만 항상 상황에 맞게 적절히 사용하는 것이 중요하다. Life's too short for weak tea. Spill it hot or don't spill it at all! 이 문장처럼, 재미있고 흥미진진한 대화를 나누고 싶다면 Spill the tea를 적재적소에 사용해보자. 🍵💬

반응형

'English' 카테고리의 다른 글

What a pain in the neck : 짜증나는 순간을 영어로 표현하기  (0) 2025.02.18
Rizz의 모든 것: 최신 슬랭의 의미와 사용법 총정리  (0) 2025.02.17
포기하고 싶을 때 쓰는 영어 표현: 'I'm throwing in the towel'와 유사한 20가지 문장  (0) 2025.02.15
SUS: 요즘 애들이 쓰는 수상한 단어의 모든 것  (0) 2025.02.14
That’s Rich 뜻? 어이없는 상황에서 쓰는 영어 표현 & 예문  (0) 2025.02.13

댓글

이 글 공유하기

  • 구독하기

    구독하기

  • 카카오톡

    카카오톡

  • 라인

    라인

  • 트위터

    트위터

  • Facebook

    Facebook

  • 카카오스토리

    카카오스토리

  • 밴드

    밴드

  • 네이버 블로그

    네이버 블로그

  • Pocket

    Pocket

  • Evernote

    Evernote

다른 글

  • What a pain in the neck : 짜증나는 순간을 영어로 표현하기

    What a pain in the neck : 짜증나는 순간을 영어로 표현하기

    2025.02.18
  • Rizz의 모든 것: 최신 슬랭의 의미와 사용법 총정리

    Rizz의 모든 것: 최신 슬랭의 의미와 사용법 총정리

    2025.02.17
  • 포기하고 싶을 때 쓰는 영어 표현: 'I'm throwing in the towel'와 유사한 20가지 문장

    포기하고 싶을 때 쓰는 영어 표현: 'I'm throwing in the towel'와 유사한 20가지 문장

    2025.02.15
  • SUS: 요즘 애들이 쓰는 수상한 단어의 모든 것

    SUS: 요즘 애들이 쓰는 수상한 단어의 모든 것

    2025.02.14
다른 글 더 둘러보기

정보

Daily Growth 블로그의 첫 페이지로 이동

Daily Growth

  • Daily Growth의 첫 페이지로 이동

검색

메뉴

    카테고리

    • 분류 전체보기 (443) N
      • Design History (69)
      • IT (144) N
      • Typography (13)
      • UX • UI Design (10)
      • Money (62)
      • Health (53)
      • Words (6)
      • Reading (21)
      • English (64)

    나의 외부 링크

    • lody.design
    • lody.canada
    • lody.study
    • lody.diary

    정보

    self-improvement의 Daily Growth

    Daily Growth

    self-improvement

    블로그 구독하기

    • 구독하기
    • 네이버 이웃 맺기
    • RSS 피드

    방문자

    • 전체 방문자
    • 오늘
    • 어제

    티스토리

    • 티스토리 홈
    • 이 블로그 관리하기
    • 글쓰기
    Powered by Tistory / Kakao. Copyright © self-improvement.

    티스토리툴바